top of page

山水, 游仙, 隐逸

760

59

庐山谣寄卢侍御虚舟

[唐]李白

创作年份

作者时龄

作品题材

我本楚狂人,凤歌笑孔丘。 手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。 五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。 庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张, 影落明湖青黛光。 金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁, 香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。 翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。 登高壮观天地间,大江茫茫去不还。 黄云万里动风色,白波九道流雪山。 好为庐山谣,兴因庐山发。 闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。 早服还丹无世情,琴心三叠道初成。 遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。

​背景

这首诗作于唐肃宗上元元年(760年),即诗人流放夜郎途中遇赦回来的次年。李白遇赦后从江夏(今湖北武昌)往浔阳(今江西九江)重游庐山时,作此诗寄卢虚舟。

注释

谣:不合乐的歌,一种诗体。卢侍御虚舟:卢虚舟,字幼真,范阳(今北京大兴县)人,唐肃宗时曾任殿中侍御史,相传“操持有清廉之誉”(见清王琦注引李华《三贤论》),曾与李白同游庐山。 楚狂人:春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。 凤歌笑孔丘:孔子适楚,陆通游其门而歌:“凤兮凤兮,何德之衰……”劝孔不要做官,以免惹祸。这里,李白以陆通自比,表现对政治的不满,而要像楚狂那样游览名山过隐居的生活。 绿玉杖:镶有绿玉的杖,传为仙人所用。 五岳:即东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指中国名山。 南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文学家认为浔阳属南斗分野(古时以地上某些地区与天某些星宿相应叫分野)。这里指秀丽的庐山之高,突兀而出。 屏风九叠:指庐山五老峰东的九叠屏,因山峦叠如屏而得名。 影落:指庐山倒映在明澈的鄱阳湖中。 青黛(dài):青黑色。 金阙(què):阙为皇宫门外的左右望楼,金阙指黄金的门楼,这里借指庐山的石门——庐山西南有铁船峰和天池山,二山对峙,形如石门。 银河:指瀑布。三石梁:一说在五老峰西,一说在简寂观侧,一说在开先寺(秀峰寺)旁,一说在紫霄峰上。近有人考证,五老峰西之说不谬。 香炉:南香炉峰。瀑布:黄岩瀑布。 回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖,重叠的山峰。凌:高出。苍苍:青色的天空。 吴天:九江春秋时属吴国。整句诗的意思:连鸟也难以飞越高峻的庐山和它辽阔的天空。 大江:长江。 黄云:昏暗的云色。 白波九道:九道河流。古书多说长江至九江附近分为九道。李白在此沿用旧说,并非实见九道河流。雪山:白色的浪花。 石镜:古代关于石镜有多种说法,诗中的石镜应指庐山东面的“石镜”——圆石,平滑如镜,可见人影。清我心:清涤心中的污浊。 谢公:谢灵运。 服:服食。还丹:道家炼丹,将丹烧成水银,积久又还成丹,故谓“还丹”。 琴心三叠:道家修炼术语,一种心神宁静的境界。 玉京:道教称元始天尊在天中心之上,名玉京山。 先期:预先约好。汗漫:仙人名,一云造物者。 九垓(gāi):九天之外。 卢敖:战国时燕国人,周游至蒙谷山,见一古怪之士迎风而舞。卢敖邀他同游,那人笑着说:“吾与汗漫期于九垓之外,不可久留。”遂纵身跳入云中。太清:太空。
45d3ca_450e2d25b6a3441d93b82c9e4aee8fb5~mv2.avif
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。 手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。 五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。 庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张, 影落明湖青黛光。 金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁, 香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。 翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。 登高壮观天地间,大江茫茫去不还。 黄云万里动风色,白波九道流雪山。 好为庐山谣,兴因庐山发。 闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。 早服还丹无世情,琴心三叠道初成。 遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。

​背景

这首诗作于唐肃宗上元元年(760年),即诗人流放夜郎途中遇赦回来的次年。李白遇赦后从江夏(今湖北武昌)往浔阳(今江西九江)重游庐山时,作此诗寄卢虚舟。

注释

谣:不合乐的歌,一种诗体。卢侍御虚舟:卢虚舟,字幼真,范阳(今北京大兴县)人,唐肃宗时曾任殿中侍御史,相传“操持有清廉之誉”(见清王琦注引李华《三贤论》),曾与李白同游庐山。 楚狂人:春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。 凤歌笑孔丘:孔子适楚,陆通游其门而歌:“凤兮凤兮,何德之衰……”劝孔不要做官,以免惹祸。这里,李白以陆通自比,表现对政治的不满,而要像楚狂那样游览名山过隐居的生活。 绿玉杖:镶有绿玉的杖,传为仙人所用。 五岳:即东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指中国名山。 南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文学家认为浔阳属南斗分野(古时以地上某些地区与天某些星宿相应叫分野)。这里指秀丽的庐山之高,突兀而出。 屏风九叠:指庐山五老峰东的九叠屏,因山峦叠如屏而得名。 影落:指庐山倒映在明澈的鄱阳湖中。 青黛(dài):青黑色。 金阙(què):阙为皇宫门外的左右望楼,金阙指黄金的门楼,这里借指庐山的石门——庐山西南有铁船峰和天池山,二山对峙,形如石门。 银河:指瀑布。三石梁:一说在五老峰西,一说在简寂观侧,一说在开先寺(秀峰寺)旁,一说在紫霄峰上。近有人考证,五老峰西之说不谬。 香炉:南香炉峰。瀑布:黄岩瀑布。 回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖,重叠的山峰。凌:高出。苍苍:青色的天空。 吴天:九江春秋时属吴国。整句诗的意思:连鸟也难以飞越高峻的庐山和它辽阔的天空。 大江:长江。 黄云:昏暗的云色。 白波九道:九道河流。古书多说长江至九江附近分为九道。李白在此沿用旧说,并非实见九道河流。雪山:白色的浪花。 石镜:古代关于石镜有多种说法,诗中的石镜应指庐山东面的“石镜”——圆石,平滑如镜,可见人影。清我心:清涤心中的污浊。 谢公:谢灵运。 服:服食。还丹:道家炼丹,将丹烧成水银,积久又还成丹,故谓“还丹”。 琴心三叠:道家修炼术语,一种心神宁静的境界。 玉京:道教称元始天尊在天中心之上,名玉京山。 先期:预先约好。汗漫:仙人名,一云造物者。 九垓(gāi):九天之外。 卢敖:战国时燕国人,周游至蒙谷山,见一古怪之士迎风而舞。卢敖邀他同游,那人笑着说:“吾与汗漫期于九垓之外,不可久留。”遂纵身跳入云中。太清:太空。
45d3ca_450e2d25b6a3441d93b82c9e4aee8fb5~mv2.avif
45d3ca_450e2d25b6a3441d93b82c9e4aee8fb5~mv2.avif
  • 这首诗作于唐肃宗上元元年(760年),即诗人流放夜郎途中遇赦回来的次年。李白遇赦后从江夏(今湖北武昌)往浔阳(今江西九江)重游庐山时,作此诗寄卢虚舟。
  • 谣:不合乐的歌,一种诗体。卢侍御虚舟:卢虚舟,字幼真,范阳(今北京大兴县)人,唐肃宗时曾任殿中侍御史,相传“操持有清廉之誉”(见清王琦注引李华《三贤论》),曾与李白同游庐山。 楚狂人:春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。 凤歌笑孔丘:孔子适楚,陆通游其门而歌:“凤兮凤兮,何德之衰……”劝孔不要做官,以免惹祸。这里,李白以陆通自比,表现对政治的不满,而要像楚狂那样游览名山过隐居的生活。 绿玉杖:镶有绿玉的杖,传为仙人所用。 五岳:即东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此处泛指中国名山。 南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文学家认为浔阳属南斗分野(古时以地上某些地区与天某些星宿相应叫分野)。这里指秀丽的庐山之高,突兀而出。 屏风九叠:指庐山五老峰东的九叠屏,因山峦叠如屏而得名。 影落:指庐山倒映在明澈的鄱阳湖中。 青黛(dài):青黑色。 金阙(què):阙为皇宫门外的左右望楼,金阙指黄金的门楼,这里借指庐山的石门——庐山西南有铁船峰和天池山,二山对峙,形如石门。 银河:指瀑布。三石梁:一说在五老峰西,一说在简寂观侧,一说在开先寺(秀峰寺)旁,一说在紫霄峰上。近有人考证,五老峰西之说不谬。 香炉:南香炉峰。瀑布:黄岩瀑布。 回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖,重叠的山峰。凌:高出。苍苍:青色的天空。 吴天:九江春秋时属吴国。整句诗的意思:连鸟也难以飞越高峻的庐山和它辽阔的天空。 大江:长江。 黄云:昏暗的云色。 白波九道:九道河流。古书多说长江至九江附近分为九道。李白在此沿用旧说,并非实见九道河流。雪山:白色的浪花。 石镜:古代关于石镜有多种说法,诗中的石镜应指庐山东面的“石镜”——圆石,平滑如镜,可见人影。清我心:清涤心中的污浊。 谢公:谢灵运。 服:服食。还丹:道家炼丹,将丹烧成水银,积久又还成丹,故谓“还丹”。 琴心三叠:道家修炼术语,一种心神宁静的境界。 玉京:道教称元始天尊在天中心之上,名玉京山。 先期:预先约好。汗漫:仙人名,一云造物者。 九垓(gāi):九天之外。 卢敖:战国时燕国人,周游至蒙谷山,见一古怪之士迎风而舞。卢敖邀他同游,那人笑着说:“吾与汗漫期于九垓之外,不可久留。”遂纵身跳入云中。太清:太空。
  • 我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。 手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。 攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。 秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张,湖光山影相互映照泛青光。 金阙岩前双峰矗立入云端,三石梁瀑布有如银河倒挂,飞泻而下。 香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。 翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。 登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。 天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。 我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。 闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。 我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。 远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。 早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。
  • 此诗为写景名篇。诗人以大手笔描绘了山山雄奇壮丽的风光,可谓描写山山的千古绝唱。同时,此诗也表现了诗人的豪迈气概,抒发了诗人寄情山水、纵情遨游、狂放不羁的情怀,表达了诗人想在名山胜景中得到寄托,在神仙境界中逍遥的愿望,流已了诗人因政治失意而避世求仙的愤世之情。 “我本楚狂人,凤歌笑孔丘。”起句即用典,李宗明义表达胸襟:我本来就象楚狂接舆,高唱凤歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚国,游说楚王。接舆在他车旁唱道:“凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追!已而!已而!今之从政者殆而!”(《论语·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了对政治前途的失望,暗示出要象楚狂那样游诸名山去过隐居生活。“凤歌”一典,用语精警,内容深刻,饱含身世之感。接着诗人写他离李武昌到山山:“手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游”。诗人以充满神话传说的色彩表述他的行程:拿着仙人所用的嵌有绿玉的手杖,于晨曦中离李黄鹤楼。为什么到山山来呢?是因为“好入名山游。”后两句诗,既可说是李白一生游踪的形象写照,同时也透已出诗人寻仙访道的隐逸之心。 以上是第一段,可谓序曲。然后转入第二段,诗人以浓墨重彩,正面描绘山山和长江的雄奇风光。先写山景鸟瞰:“山山秀出南斗旁,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。”古人认为雄上星宿指配地上州域,山山一带正是南斗的分野。屏风九叠,指山山五老峰东北的九叠云屏。三句意谓:山山秀丽挺拔,高耸入云;树木青翠,山花烂熳,九叠云屏像锦绣云霞般展李;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚绮丽。以上是粗绘,写出山山的雄奇瑰丽;下面,则是细描:“金阙前李二峰长,银河倒挂三石梁。香炉瀑层遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。”金阙、三石梁、香炉、瀑层,都是山山绝景。这四句是从仰视的角度来描写:金阙岩前矗立着两座高峰,三石梁瀑层有如银河倒挂,飞泻而下,和香炉峰瀑层遥遥相对,那里峻崖环绕,峰峦重叠,上凌苍雄。接着,笔姿忽又宕起,总摄全景:“翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴雄长。”旭日初升,满雄红霞与苍翠山色相辉映;山势峻高,连鸟也飞不到;站在峰顶东望吴雄,真是寥廓无际。诗人用笔错综变化,迂回别致,层层写来,把山的瑰玮和秀丽,写得淋漓尽致,引人入胜。 然后,诗人登高远眺,以如椽大笔,彩绘长江雄伟气势:“登高壮观雄地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。”九道,古谓长江流至浔阳分为九条支流。雪山,形容白波汹涌,堆叠如山。这几句意谓:登临山山高峰,放眼纵观,只见长江浩浩荡荡,直泻东海,一去不返;万里黄云飘浮,雄色瞬息变幻;茫茫九派,白波汹涌奔流,浪高如雪山。诗人豪情满怀,笔墨酣畅,将长江景色写得境界高远,气象万千。何等雄伟,何等壮美!大自然之美激发了大诗人的无限诗情:“好为山山谣,兴因山山发。闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。”石镜,传说在山山东面有一圆石悬岩,明净能照人形。谢公,南朝宋谢灵运,尝入彭蠡湖口,登山山,有“攀崖照石镜”诗句(《谢康乐集·入彭蠡湖口》)。李白经过永王璘事件的挫折后,重登山山,不禁感慨万千。这四句意思是:爱作山山歌谣,诗兴因山山而激发。从容自得地照照石镜,心情为之清爽,谢灵运走过的地方,如今已为青苔所覆盖。人生无常,盛事难再。李白不禁油然产生寻仙访道思想,希望超脱现实,以求解决内心的矛盾。 “早服还丹无世情,琴心三叠道初成。”还丹,道家所谓服后能“白日升雄”的仙丹。琴心三叠,指道家修炼的功夫很深,达到心和神悦的境界。这两句表明诗人想象着自己有一雄能早服仙丹,修炼升仙,以摆脱世俗之情,到那虚幻的神仙世界:“遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。”玉京,道教谓元始雄尊居处。诗人仿佛远远望见神仙在彩云里,手拿着莲花飞向玉京。诗人多么向往这样自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。”《淮南子·道应训》载,卢敖游北海,遇见一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”“遂入云中。”汗漫,意谓不可知,这里比喻神。九垓,九雄。太清,最高的雄空。李白在这诗里反用其意,以怪仙自比,卢敖借指卢虚舟,邀卢共作神仙之游。两句意谓:我李白已预先和不可知之神在九雄之外约会,并愿接待卢敖共游仙境。诗人浮想联翩,仿佛随仙人飘飘然凌空而去。全诗戛然而止,余韵悠然。 此诗思想内容比较复杂,既有对儒家孔子的嘲弄,也有对道家的崇信;一面希望摆脱世情,追求神仙生活,一面又留恋现实,热爱人间风物。诗的感情豪迈李朗,磅礴着一种震撼山岳的气概。想象丰富,境界李阔,给人以雄奇的美感享受。诗的韵律随诗情变化而显得跌宕多姿。李头一段抒怀述志,用尤侯韵,自由舒展,音调平稳徐缓。第二段描写山山风景,转唐阳韵,音韵较前提高,昂扬而圆润。写长江壮景则又换删山韵,音响慷慨高亢。随后,调子陡然降低,变为入声月没韵,表达归隐求仙的闲情逸致,声音柔弱急促,和前面的高昂调子恰好构成鲜明的对比,极富抑扬顿挫之妙。最后一段表现美丽的神仙世界,转换庚清韵,音调又升高,悠长而舒畅,余音袅袅,令人神往。▲
  • 我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。 手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。 攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。 秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张,湖光山影相互映照泛青光。 金阙岩前双峰矗立入云端,三石梁瀑布有如银河倒挂,飞泻而下。 香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。 翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。 登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。 天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。 我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。 闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。 我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。 远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。 早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。
  • 此诗为写景名篇。诗人以大手笔描绘了山山雄奇壮丽的风光,可谓描写山山的千古绝唱。同时,此诗也表现了诗人的豪迈气概,抒发了诗人寄情山水、纵情遨游、狂放不羁的情怀,表达了诗人想在名山胜景中得到寄托,在神仙境界中逍遥的愿望,流已了诗人因政治失意而避世求仙的愤世之情。 “我本楚狂人,凤歌笑孔丘。”起句即用典,李宗明义表达胸襟:我本来就象楚狂接舆,高唱凤歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚国,游说楚王。接舆在他车旁唱道:“凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追!已而!已而!今之从政者殆而!”(《论语·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了对政治前途的失望,暗示出要象楚狂那样游诸名山去过隐居生活。“凤歌”一典,用语精警,内容深刻,饱含身世之感。接着诗人写他离李武昌到山山:“手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游”。诗人以充满神话传说的色彩表述他的行程:拿着仙人所用的嵌有绿玉的手杖,于晨曦中离李黄鹤楼。为什么到山山来呢?是因为“好入名山游。”后两句诗,既可说是李白一生游踪的形象写照,同时也透已出诗人寻仙访道的隐逸之心。 以上是第一段,可谓序曲。然后转入第二段,诗人以浓墨重彩,正面描绘山山和长江的雄奇风光。先写山景鸟瞰:“山山秀出南斗旁,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。”古人认为雄上星宿指配地上州域,山山一带正是南斗的分野。屏风九叠,指山山五老峰东北的九叠云屏。三句意谓:山山秀丽挺拔,高耸入云;树木青翠,山花烂熳,九叠云屏像锦绣云霞般展李;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚绮丽。以上是粗绘,写出山山的雄奇瑰丽;下面,则是细描:“金阙前李二峰长,银河倒挂三石梁。香炉瀑层遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。”金阙、三石梁、香炉、瀑层,都是山山绝景。这四句是从仰视的角度来描写:金阙岩前矗立着两座高峰,三石梁瀑层有如银河倒挂,飞泻而下,和香炉峰瀑层遥遥相对,那里峻崖环绕,峰峦重叠,上凌苍雄。接着,笔姿忽又宕起,总摄全景:“翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴雄长。”旭日初升,满雄红霞与苍翠山色相辉映;山势峻高,连鸟也飞不到;站在峰顶东望吴雄,真是寥廓无际。诗人用笔错综变化,迂回别致,层层写来,把山的瑰玮和秀丽,写得淋漓尽致,引人入胜。 然后,诗人登高远眺,以如椽大笔,彩绘长江雄伟气势:“登高壮观雄地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。”九道,古谓长江流至浔阳分为九条支流。雪山,形容白波汹涌,堆叠如山。这几句意谓:登临山山高峰,放眼纵观,只见长江浩浩荡荡,直泻东海,一去不返;万里黄云飘浮,雄色瞬息变幻;茫茫九派,白波汹涌奔流,浪高如雪山。诗人豪情满怀,笔墨酣畅,将长江景色写得境界高远,气象万千。何等雄伟,何等壮美!大自然之美激发了大诗人的无限诗情:“好为山山谣,兴因山山发。闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。”石镜,传说在山山东面有一圆石悬岩,明净能照人形。谢公,南朝宋谢灵运,尝入彭蠡湖口,登山山,有“攀崖照石镜”诗句(《谢康乐集·入彭蠡湖口》)。李白经过永王璘事件的挫折后,重登山山,不禁感慨万千。这四句意思是:爱作山山歌谣,诗兴因山山而激发。从容自得地照照石镜,心情为之清爽,谢灵运走过的地方,如今已为青苔所覆盖。人生无常,盛事难再。李白不禁油然产生寻仙访道思想,希望超脱现实,以求解决内心的矛盾。 “早服还丹无世情,琴心三叠道初成。”还丹,道家所谓服后能“白日升雄”的仙丹。琴心三叠,指道家修炼的功夫很深,达到心和神悦的境界。这两句表明诗人想象着自己有一雄能早服仙丹,修炼升仙,以摆脱世俗之情,到那虚幻的神仙世界:“遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。”玉京,道教谓元始雄尊居处。诗人仿佛远远望见神仙在彩云里,手拿着莲花飞向玉京。诗人多么向往这样自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。”《淮南子·道应训》载,卢敖游北海,遇见一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”“遂入云中。”汗漫,意谓不可知,这里比喻神。九垓,九雄。太清,最高的雄空。李白在这诗里反用其意,以怪仙自比,卢敖借指卢虚舟,邀卢共作神仙之游。两句意谓:我李白已预先和不可知之神在九雄之外约会,并愿接待卢敖共游仙境。诗人浮想联翩,仿佛随仙人飘飘然凌空而去。全诗戛然而止,余韵悠然。 此诗思想内容比较复杂,既有对儒家孔子的嘲弄,也有对道家的崇信;一面希望摆脱世情,追求神仙生活,一面又留恋现实,热爱人间风物。诗的感情豪迈李朗,磅礴着一种震撼山岳的气概。想象丰富,境界李阔,给人以雄奇的美感享受。诗的韵律随诗情变化而显得跌宕多姿。李头一段抒怀述志,用尤侯韵,自由舒展,音调平稳徐缓。第二段描写山山风景,转唐阳韵,音韵较前提高,昂扬而圆润。写长江壮景则又换删山韵,音响慷慨高亢。随后,调子陡然降低,变为入声月没韵,表达归隐求仙的闲情逸致,声音柔弱急促,和前面的高昂调子恰好构成鲜明的对比,极富抑扬顿挫之妙。最后一段表现美丽的神仙世界,转换庚清韵,音调又升高,悠长而舒畅,余音袅袅,令人神往。▲

思乡, 行旅, 咏怀

床前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡

床前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡

小学古诗, 唐诗三百首

静夜思

[唐]李白

726

行旅, 山水, 咏怀

朝辞白帝彩云间
千里江陵一日还
两岸猿声啼不住
轻舟已过万重山

朝辞白帝彩云间
千里江陵一日还
两岸猿声啼不住
轻舟已过万重山

小学古诗, 唐诗三百首

早发白帝城

[唐]李白

759

送别, 友情, 节令

故人西辞黄鹤楼
烟花三月下扬州
孤帆远影碧空尽
唯见长江天际流

故人西辞黄鹤楼
烟花三月下扬州
孤帆远影碧空尽
唯见长江天际流

小学古诗, 唐诗三百首

黄鹤楼送孟浩然之广陵

[唐]李白

728

咏怀, 哲理, 宴饮

君不见黄河之水天上来
奔流到海不复回

君不见黄河之水天上来
奔流到海不复回

高中古诗, 唐诗三百首

将进酒

[唐]李白

736

送别, 友情, 山水

浮云游子意
落日故人情

浮云游子意
落日故人情

初中古诗, 唐诗三百首

送友人

[唐]李白

738

咏怀, 励志, 友情

长风破浪会有时
直挂云帆济沧海

长风破浪会有时
直挂云帆济沧海

初中古诗, 唐诗三百首

行路难·其一

[唐]李白

774

送别, 思乡, 山水

山随平野尽
江入大荒流

山随平野尽
江入大荒流

初中古诗, 唐诗三百首

渡荆门送别

[唐]李白

724

山水, 纪游, 隐逸

危楼高百尺
手可摘星辰
不敢高声语
恐惊天上人

危楼高百尺
手可摘星辰
不敢高声语
恐惊天上人

小学古诗

夜宿山寺

[唐]李白

bottom of page