top of page

宴饮, 咏怀, 游仙

881

45

陪金陵府相中堂夜宴

[唐]韦庄

创作年份

作者时龄

作品题材

满耳笙歌满眼花,满楼珠翠胜吴娃。 因知海上神仙窟,只似人间富贵家。 绣户夜攒红烛市,舞衣晴曳碧天霞。 却愁宴罢青娥散,扬子江头月半斜。

​背景

这首诗约作于唐僖宗中和年间(881-885),是诗人润州镇海军节度使同平章事周宝举行的盛大宴会时创作的一首诗。

注释

金陵:指润州,即今江苏省镇江市,非指南京。唐人喜称镇江为丹徒或金陵。府相:对东道主周宝的敬称。中堂:大厅。 笙(shēng)歌:乐声和歌声,泛指音乐。 珠翠:妇女的饰物,这里代指美女。吴娃:吴地的美女。 神仙窟:神仙居处。 绣户:指华丽的居室。攒(cuán):聚集 青娥:指年轻貌美的女子。 扬子江:这里指润州附近的长江水域。
45d3ca_450e2d25b6a3441d93b82c9e4aee8fb5~mv2.avif
满耳笙歌满眼花,满楼珠翠胜吴娃。 因知海上神仙窟,只似人间富贵家。 绣户夜攒红烛市,舞衣晴曳碧天霞。 却愁宴罢青娥散,扬子江头月半斜。

​背景

这首诗约作于唐僖宗中和年间(881-885),是诗人润州镇海军节度使同平章事周宝举行的盛大宴会时创作的一首诗。

注释

金陵:指润州,即今江苏省镇江市,非指南京。唐人喜称镇江为丹徒或金陵。府相:对东道主周宝的敬称。中堂:大厅。 笙(shēng)歌:乐声和歌声,泛指音乐。 珠翠:妇女的饰物,这里代指美女。吴娃:吴地的美女。 神仙窟:神仙居处。 绣户:指华丽的居室。攒(cuán):聚集 青娥:指年轻貌美的女子。 扬子江:这里指润州附近的长江水域。
45d3ca_450e2d25b6a3441d93b82c9e4aee8fb5~mv2.avif
45d3ca_450e2d25b6a3441d93b82c9e4aee8fb5~mv2.avif
  • 这首诗约作于唐僖宗中和年间(881-885),是诗人润州镇海军节度使同平章事周宝举行的盛大宴会时创作的一首诗。
  • 金陵:指润州,即今江苏省镇江市,非指南京。唐人喜称镇江为丹徒或金陵。府相:对东道主周宝的敬称。中堂:大厅。 笙(shēng)歌:乐声和歌声,泛指音乐。 珠翠:妇女的饰物,这里代指美女。吴娃:吴地的美女。 神仙窟:神仙居处。 绣户:指华丽的居室。攒(cuán):聚集 青娥:指年轻貌美的女子。 扬子江:这里指润州附近的长江水域。
  • 满耳是美妙的音乐满眼是美妙的花,满楼盛妆的少女胜过那美丽的吴娃。 这才晓得那无限美好的天上神仙窟,也不过像这无比豪华的人间富贵家。 绣幕里夜间闪烁着的红烛就像闹市,白天里施着的舞裙活像天空的彩霞。 担心是宴会罢了美女也随之而星散,管它扬子江那头一轮皓月是否西斜。
  • 满耳是美妙的音乐满眼是美妙的花,满楼盛妆的少女胜过那美丽的吴娃。 这才晓得那无限美好的天上神仙窟,也不过像这无比豪华的人间富贵家。 绣幕里夜间闪烁着的红烛就像闹市,白天里施着的舞裙活像天空的彩霞。 担心是宴会罢了美女也随之而星散,管它扬子江那头一轮皓月是否西斜。

思乡, 游仙, 山水

春水碧于天
画船听雨眠

春水碧于天
画船听雨眠

宋词三百首, 高中古诗

菩萨蛮·人人尽说江南好

[唐]韦庄

怀古, 题画, 讽喻

谁谓伤心画不成
画人心逐世人情
君看六幅南朝事
老木寒云满故城

谁谓伤心画不成
画人心逐世人情
君看六幅南朝事
老木寒云满故城

唐诗三百首

金陵图

[唐]韦庄

送别, 爱情, 闺怨

劝我早归家
绿窗人似花

劝我早归家
绿窗人似花

宋词三百首

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅

[唐]韦庄

思乡, 送别, 闺怨

芳草已云暮
故人殊未来

芳草已云暮
故人殊未来

唐诗三百首

章台夜思

[唐]韦庄

爱情, 闺怨, 悼亡

半羞还半喜
欲去又依依

半羞还半喜
欲去又依依

宋词三百首

女冠子·昨夜夜半

[唐]韦庄

爱情, 闺怨, 节令

妾拟将身嫁与
一生休
纵被无情弃
不能羞

妾拟将身嫁与
一生休
纵被无情弃
不能羞

宋词三百首

思帝乡·春日游

[唐]韦庄

爱情, 闺怨, 送别

不知魂已断
空有梦相随

不知魂已断
空有梦相随

宋词三百首

女冠子·四月十七

[唐]韦庄

友情, 宴饮, 咏怀

遇酒且呵呵
人生能几何

遇酒且呵呵
人生能几何

宋词三百首

菩萨蛮·劝君今夜须沉醉

[唐]韦庄

bottom of page